-
1 façon d'agir
сущ.общ. образ действий -
2 façon
f1) фасон, покройtravaux à façon — шитьё, пошив ( из материала заказчика)donner la première façon à... — делать начерноdonner la dernière façon à... — окончательно отделатьde sa façon — его изготовления, сделанный имchâle façon cachemire — шаль под кашемир3) обработка, возделывание (земли, виноградника)façon de penser — образ мыслейfaçon de poser la question — постановка вопросаc'est une façon de parler — это только так говорится; это не надо понимать буквальноc'est une façon de voir — это одна из возможных точек зренияfaçon d'envisager erronée — неправильный подходde cette façon — так, таким образомde quelle façon? — как?, каким образом?la façon dont on fait... — то, как делаетсяd'une façon générale — вообще говоря, в общемd'une façon tangible — реально ощутимоà la façon de... — как, по примеру, по образцуune façon de... — нечто вродеde façon à... loc prép — таким образом, чтобы...; так, чтобы...de (telle) façon que... loc conj — так, что...; так, чтобы...en même façon que... уст. — так же, как и...en aucune façon — никоим образом, никак5) уст. внешний вид••ne pas pouvoir faire façon de qn — не справиться с кем-либо6) pl манеры; церемонииque de façons! — сколько церемоний!point de façons! — бросьте эти церемонии!, давайте попросту! -
3 façon
f1. (manière) мане́ра, спо́соб, фо́рма; приём (procède); путь* (voie) обыкнове́ние (habitude); peut se traduire dans les subordonnées par les adverbes так, как:il y a plusieurs façons de répondre — есть неско́лько спо́собов отве́тить; мо́жно отве́тить по-ра́зному; c'est une drôle de façon de faire — стра́нная мане́ра вести́ себя́ <де́йствовать>; vous connaissez ma façon de penser — вы зна́ете <∑ вам зна́ком> мой о́браз мы́слей (, как я ду́маю); la façon d'agir — о́браз де́йствий; imposer sa façon de voir — навя́зывать/навяза́ть ∫ свою́ то́чку зре́ния <свои́ взгля́ды>; c'est une façon de parler — его́ то́лько так говори́тся, э́то не на́до понима́ть буква́льно; de quelle façon êtes-vous allé à Moscou? — как вы дое́хали <добрали́сь> до Москвы́?; refaites-le d'une autre façon (de la même façon) — сде́лайте его́ по-друго́му (так же, таки́м же о́бразом); d'une façon ou d'une autre il faut rentrer — так и́ли ина́че на́до возвраща́тьсяje n'aime pas la façon dont il s'exprime ∑ — мне не нра́вится ∫ его́ мане́ра выража́ться (,как он разгова́ривает);
║ suivi d'un adjectif peut se traduire par un adverbe:ils ont tous répondu de la même façon — они́ все отве́тили одина́ково < так же>; il agit d'une façon étrange — он стра́нно поступа́ет; il écrit d'une façon illisible — он пи́шет неразбо́рчиво ║ d'une façon générale — вообще́ говори́, в о́бщем; de toute façon <de toutes les façons> — во вся́ком слу́чае, как бы то ни бы́ло; en aucune façon — нико́им о́бразом; ● c'est un tour de sa façon — э́то его́ рук де́ло;il s'exprime d'une façon originale — он выража́ется своеобра́зно;
de façon à... (que..., à ce que...> так, что́бы...; таки́м о́бразом что́бы...;à (ma, ta) façon:j'agirai à ma façon — я бу́ду поступа́ть как захочу́ <по-сво́ему>;il comprend tout à sa façon — он всё понима́ет по-сво́ему;
à la façon de... подо́бно..., в сти́ле(+ G)2. pl. (comportement) мане́ры; поведе́ние sg. seult., мане́ра sg. держа́ть себя́; пова́дки ◄о► pl. fam. (habitudes);qu'est-— се que c'est que ces façons? — что э́то за мо́да?; en voilà des façonsl — ну и мане́ры!ses façons me déplaisent — мне не нра́вятся его́ мане́ры;
║ (manières cérémonieuses) церемо́нии; жема́нство; кривля́нье fam., ло́манье fam. (manières affectées);il fait trop de façons — он сли́шком церемо́нится <лома́ется>; qui fait des façons — церемо́нный челове́к; лома́ка m, f fam.; кривля́ка m, f fam.; sans façonsne faites pas de façons — не церемо́ньтесь; не лома́йтесь;
1) по́просту, за́просто, без чино́в2) (en mauvaise part) бесцеремо́нно;non merci, sans façons — нет, спаси́бо, говорю́ без вся́кого лома́нья
3. (action de façonner) изготовле́ние, выполне́ниеil travaille à façon — он шьёт из материа́ла зака́зчика; un ouvrier à façon — рабо́тающий с ма́териалом зака́зчика║ а façon:
4. (vêtements) фасо́н, покро́й;la façon d'une robe — фасо́н <покро́й> пла́тья
5. agric. обрабо́тка ◄о►, ухо́д [за расте́нием];cette culture exige plusieurs façons — э́та культу́ра тре́бует многора́зовой обрабо́тки
6. (imitation):une salle à manger façon noyer — столо́вая [, отде́ланная] под оре́х
-
4 годиться
1) ( быть пригодным) être bon à, pouvoir servir; valoir vi ( стоить)••годиться в отцы, в матери, в сыновья и т.д. ( кому-либо) — pouvoir être le père, la mère, le fils, etc. de qnкуда это годится? — est-ce une façon d'agir?, te (vous, etc.) voilà bien avancé! -
5 acte
m1. (manifestation, action) де́ло ◄pl. -à► (par opposition aux paroles); де́йствие (action, décision); дея́ние vx. poét. ou plais.; посту́пок (façon d'agir concrète);on juge les hommes sur leurs actes — о лю́дях су́дят по их дела́м <посту́пкам>; passer aux actes — переходи́ть/перейти́ к де́йствиям <к дела́м>; les actes des apôtres — апо́стольские дея́ния; préméditer son acte — обду́мывать/обду́мать зара́нее ∫ свой посту́пок (, как поступи́ть); c'est un acte méritoire (inamical) — э́то похва́льный (недружелю́бный) посту́пок ║ un acte de... + nom se traduit par: — акт (+ G), adj. + посту́пок, проявле́ние (+ G); des actes de + nom se traduit par:il y a parfois loin de la parole aux actes — поро́й сло́ва расхо́дятся с де́лом;
adj. + де́йствия pl., де́ятельность;le groupe peut être rendu par un seul mot;actes d'agression — агресси́вные де́йствия; acte d'autorité — испо́льзование <употребле́ние> вла́сти; acte de bravoure — сме́лый посту́пок, ↑по́двиг; acte de faiblesse — проявле́ние сла́бости; acte de foiacte d'agression — акт агре́ссии, нападе́ние;
1) проявле́ние ве́рности; ве́рность убежде́ниям2) догма́т (axiome);acte de grandeur — благоро́дный посту́пок, проявле́ние благоро́дства; actes de guerre — вое́нные де́йствия; acte de justice — справедли́вый посту́пок; акт правосу́дия dr.; actes de subversion et de sabotage — подрывна́я и диверсио́нная де́ятельность; acte de bonne volonté — проявле́ние до́брой во́ли;acte de folie — безу́мный посту́пок, безу́мство;
faire acte de... проявля́ть/прояви́ть; выка́зывать/вы́казать fam. (manifester); де́йствовать ipf. + adv.;faire acte de candidature — выставля́ть/вы́ставить свою́ кандидату́ру; faire acte de présence — явля́ться/яви́ться [из ве́жливости (par politesse); — по обя́занности (par obligation)]; — показа́ться pf. и тут же уйти́ pf.; faire acte de soumission — проявля́ть <выка́зывать> поко́рность; faire acte de bonne volonté — прояви́ть <вы́казать> до́брую во́люfaire acte d'autorité — употребля́ть/употреби́ть власть; де́йствовать реши́тельно;
2. (document) акт, докуме́нт;acte de naissance — свиде́тельство о рожде́нии; signer un acte devant notaire — подпи́сывать/подписа́ть акт <докуме́нт> в присутствии́ нота́риуса; dresser un acte — составля́ть/соста́вить акт <докуме́нт>; demander acte de... — де́лать/с= запро́с <запра́шивать/запроси́ть> о (+ P); donner acte de qch. — свиде́тельствовать/за= что-л.; dont acte — принима́ю к све́дению; prendre acte — принима́ть/приня́ть к све́дению; ● salle des actes — а́ктовый залles actes de l'état civil — а́кты гражда́нского состоя́ния;
3. pl. а́кты ◄-'ов►;[учёные] запи́ски ◄о►, труды́ ◄-ов► 4. théâtre акт, де́йствие;une pièce en trois actes — пье́са в трёх де́йствиях <а́ктах>
║ fig.:le dernier acte de la guerre — после́дний <заключи́тельный> акт войны́
-
6 choquer
vt.1. littér. (heurter) толка́ть/толкну́ть, задева́ть/заде́ть ◄-'ну►;choquer les verres fam. — чо́каться/чо́кнуться neutre,
2. fig. (offenser) шоки́ровать ipf., неприя́тно поража́ть/порази́ть, коро́бить/по, задева́ть/заде́ть (contrarier); оскорбля́ть/оскорби́ть (offenser);choquer le goût — оскорбля́ть вкусcette façon d'agir me choque — меня́ шоки́рует тако́й спо́соб де́йствий;
║ (commotionner) потряса́ть/потрясти́■ pp. et adj. - choqué -
7 comportement
m1. поведе́ние; посту́пки ◄-'ов► pl.; о́браз де́йствий (façon d'agir);le comportement d'un élève en classe — поведе́ние ученика́ на уро́ках; un comportement bizarre — стра́нн|ое поведе́ние <-ый посту́пок>; son comportement est étrange ∑ — он стра́нно ведёт себя́le comportement d'un auditoire — реа́кция аудито́рии;
2. (attitude) отноше́ние (к + D);son comportement à mon égard a complètement changé — его́ ∫ отноше́ние ко мне <поведе́ние со мной> соверше́нно измени́лось
-
8 procédé
m1. (moyen) спо́соб, приём, ме́тод;un procédé mnémotechnique — мнемотехни́ческий приём; un nouveau procédé pour... — но́вый спо́соб для (+ G)un procédé de fabrication — произво́дственный <технологи́ческий> проце́сс <ме́тод>;
2. (façon d'agir) мане́ра, обраще́ние, подхо́д;c'est un procédé peu délicat — весьма́ бесцеремо́нное обраще́ние; échange de bons procédés — обме́н любе́зностями <услу́гами (services)) ║ cela sent le procédé — так и чу́вствуется фальшь <притво́рство>je n'aime pas ces procédés ∑ — мне не нра́вится тако́е обраще́ние;
-
9 reconnaître
vt.1. узнава́ть ◄узнаю́, -ёт►/узна́ть; опознава́ть/опозна́ть;je reconnaîtreais son écriture (sa façon d'agir) — узнаю́ его́ по́черк (его́ мане́ру де́йствовать); reconnaître qn. (qch.) à... — узна́ть кого́-л. (что-л.) по (+ D); je l'ai reconnaîtreu à sa voix — я узна́л его́ по го́лосу; il s'est fait reconnaître ∑ — его́ опозна́ли <узна́ли>j'ai eu de la peine à le reconnaître — я с трудо́м узна́л его́;
║ ( distinguer):il est impossible de les reconnaître, tellement ils se ressemblent — невозмо́жно их различи́ть, так они́ схо́жи
2. (avouer, admettre) признава́ть/призна́ть; сознава́ться/созна́ться;je reconnaîtreais m'être trompé — признаю́ <сознаю́сь>, что я оши́бся; on doit (il faut) reconnaître que... — сле́дует <прихо́дится, на́до> призна́ть, что... ║ le juge a reconnaîtreu son innocence — судья́ призна́л его́ невино́вным; reconnaître un enfant — призна́ть ребёнка; reconnaître un gouvernement — призна́ть прави́тельство; us l'ont reconnaîtreu pour chef — они́ призна́ли его́ свои́м руководи́телемreconnaître ses fautes — призна́ть свои́ оши́бки, признава́ться в свои́х оши́бках;
3. (explorer) обсле́довать ipf. et pf.; осма́тривать/осмотре́ть ◄-трю, -'ит► (inspecter); разве́дывать/разве́дать, вести́* ipf. разве́дку milit.;reconnaître les positions ennemies — разве́дать вра́жеские пози́ции; reconnaître un fleuve jusqu'à sa source — обсле́довать ре́ку вплоть до её исто́ковreconnaître les lieux — обсле́довать ме́стность; производи́ть/произвести́ осмо́тр ме́ста;
4. (remercier) выража́ть/вы́разить <изъявля́ть/изъяви́ть ◄-'вит► призна́тельность;reconnaître un service — выража́ть призна́тельность за услу́гу
■ vpr.- se reconnaître -
10 banc de …
группа
батарея
-
[IEV number 151-12-11]EN
... bank
battery of...
set of devices of the same type so connected as to act together
NOTE – Example of use of this concept are: capacitor bank, filter bank, battery of cells.
[IEV number 151-12-11]FR
batterie de..., f
banc de …, m
ensemble de dispositifs de même type montés de façon à agir conjointement
NOTE – Des exemples d’emploi de ce concept sont: batterie d'accumulateurs, batterie de condensateurs, banc de filtres.
[IEV number 151-12-11]EN
- ... bank
- battery of...
DE
- ... bank (in Zusammensetzungen)
- ... batterie (in Zusammensetzungen)
FR
- banc de …
- batterie de...
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > banc de …
-
11 batterie de ...
группа
батарея
-
[IEV number 151-12-11]EN
... bank
battery of...
set of devices of the same type so connected as to act together
NOTE – Example of use of this concept are: capacitor bank, filter bank, battery of cells.
[IEV number 151-12-11]FR
batterie de..., f
banc de …, m
ensemble de dispositifs de même type montés de façon à agir conjointement
NOTE – Des exemples d’emploi de ce concept sont: batterie d'accumulateurs, batterie de condensateurs, banc de filtres.
[IEV number 151-12-11]EN
- ... bank
- battery of...
DE
- ... bank (in Zusammensetzungen)
- ... batterie (in Zusammensetzungen)
FR
- banc de …
- batterie de...
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > batterie de ...
-
12 ... bank (in Zusammensetzungen)
группа
батарея
-
[IEV number 151-12-11]EN
... bank
battery of...
set of devices of the same type so connected as to act together
NOTE – Example of use of this concept are: capacitor bank, filter bank, battery of cells.
[IEV number 151-12-11]FR
batterie de..., f
banc de …, m
ensemble de dispositifs de même type montés de façon à agir conjointement
NOTE – Des exemples d’emploi de ce concept sont: batterie d'accumulateurs, batterie de condensateurs, banc de filtres.
[IEV number 151-12-11]EN
- ... bank
- battery of...
DE
- ... bank (in Zusammensetzungen)
- ... batterie (in Zusammensetzungen)
FR
- banc de …
- batterie de...
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ... bank (in Zusammensetzungen)
-
13 ... batterie (in Zusammensetzungen)
группа
батарея
-
[IEV number 151-12-11]EN
... bank
battery of...
set of devices of the same type so connected as to act together
NOTE – Example of use of this concept are: capacitor bank, filter bank, battery of cells.
[IEV number 151-12-11]FR
batterie de..., f
banc de …, m
ensemble de dispositifs de même type montés de façon à agir conjointement
NOTE – Des exemples d’emploi de ce concept sont: batterie d'accumulateurs, batterie de condensateurs, banc de filtres.
[IEV number 151-12-11]EN
- ... bank
- battery of...
DE
- ... bank (in Zusammensetzungen)
- ... batterie (in Zusammensetzungen)
FR
- banc de …
- batterie de...
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ... batterie (in Zusammensetzungen)
-
14 ... bank
группа
батарея
-
[IEV number 151-12-11]EN
... bank
battery of...
set of devices of the same type so connected as to act together
NOTE – Example of use of this concept are: capacitor bank, filter bank, battery of cells.
[IEV number 151-12-11]FR
batterie de..., f
banc de …, m
ensemble de dispositifs de même type montés de façon à agir conjointement
NOTE – Des exemples d’emploi de ce concept sont: batterie d'accumulateurs, batterie de condensateurs, banc de filtres.
[IEV number 151-12-11]EN
- ... bank
- battery of...
DE
- ... bank (in Zusammensetzungen)
- ... batterie (in Zusammensetzungen)
FR
- banc de …
- batterie de...
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ... bank
-
15 battery of ...
группа
батарея
-
[IEV number 151-12-11]EN
... bank
battery of...
set of devices of the same type so connected as to act together
NOTE – Example of use of this concept are: capacitor bank, filter bank, battery of cells.
[IEV number 151-12-11]FR
batterie de..., f
banc de …, m
ensemble de dispositifs de même type montés de façon à agir conjointement
NOTE – Des exemples d’emploi de ce concept sont: batterie d'accumulateurs, batterie de condensateurs, banc de filtres.
[IEV number 151-12-11]EN
- ... bank
- battery of...
DE
- ... bank (in Zusammensetzungen)
- ... batterie (in Zusammensetzungen)
FR
- banc de …
- batterie de...
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > battery of ...
-
16 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
17 manière
f1. (façon) о́браз [де́йствий]; приём, мане́ра; спо́соб (moyen), l'ensemble manière + adj. peut se traduire par un adverbe;de quelle manière faut-il s'y prendre? — как на́до за э́то бра́ться?; d'une manière Originale — оригина́льным о́бразом <спо́собом>; оригина́льно adv.; de la manière suivante — сле́дующим о́бразом; вот так; de diverses manières — резны́ми спо́собами, по-ра́зному adv.; de telle manière — таки́м о́бразом; de la mente manière — таки́м же о́бразом; так же; de toute manière — во вся́ком слу́чае; Как бы то ни бы́ло; de toutes les manières possibles — вся́чески; по-вся́кому; всевозмо́жными спо́собами; d'une manière ou d'une autre — тем и́ли ины́м о́бразом; так и́ли ина́че; d'une manière générale — в большинстве́ слу́чаев; вообще́; как пра́вило; de Quelque manière que ce soit — каки́м бы то ни бы́ло о́бразом; как бы то ни бы́ло; cela ne s'est pas passé de cette manière — э́то бы́ло совсе́м не так; э́то произошло́ совсе́м по-друго́му ║ de belle manière — как сле́дует, поря́дком; хороше́нько; здо́рово; гру́бо (brutalement); — без стесне́ния (sens cérémonie); il faudra employer la manière forte — ну́жно бу́дет принима́ть круты́е ме́ры; en aucune manière — нико́им о́бразом; ника́к, ни в ко́ем слу́чаеde quelle manière? — каки́м о́бразом?; как?;
2. (genre) мане́ра, стиль;dans la manière classique — в класси́ческим сти́ле <-ой мане́ре>la manière d'un écrivain — мане́ра < стиль> писа́теля;
║ ( approche) подхо́д;il n'a pas la manière — у него́ нет подхо́да к лю́дям; il faut y mettre la manière — на́до уме́ть подойти́ (к + D);il a la manière — он име́ет <∑ у него́> свой подхо́д (к + D); он уме́ет подойти́ к лю́дям;
à la manière de... как; на мане́р (+ G) vx. ou plais.;adv. avec по=; à la manière des paysans — по-крестья́нски; un «à la manière de» — паро́дия на (+ A); écrire à la manière de Ronsard — писа́ть ipf. в мане́ре <в ду́хе, в сти́ле> Ронса́ра;à sa manière в своём ду́хе;il a répondu à sa manière sans hésiter — он отве́тил, как обы́чно <как ему́ сво́йственно>, без колеба́ний;
une manière de... что-то вро́де;c'est une manière de roman policier — э́то что-то вро́де детекти́ва;
en manière de в ви́де, в фо́рме; наподо́бие;un roman écrit en manière de poème — рома́н, напи́санный в фо́рме поэ́мы;
de manière à + inf насто́лько, что́бы...; так, что́бы...;il agit de manièreà ne mécontenter personne — он де́йствует так, что́бы ни у кого́ не вызыва́ть недово́льства;
de (telle) manière que... так, что...;il est tombé de manière qu'il s'est cassé la jambe — он упа́л так, что слома́л но́гу;
de manière à ce que.., таки́м о́бразом, что́бы...3. (avec un inf):je n'aime pas sa manière d'agir ∑ — мне не нра́вится, как он поступа́ет; la manière d'être — проявле́ние, спо́соб существова́ния; нату́ра, хара́ктер; la manière de voir — то́чка зре́ния; взгляд на ве́щи; подхо́д; мне́ние; la manière de s'en servir — спо́соб употребле́ния; инстру́кция о примене́нии <о по́льзовании> (instruction); c'est sa manière de parler — э́то его́ мане́ра говори́ть; c'est une manière de parler — э́то то́лько так го́ворится, э́то не на́до понима́ть буква́льно; sa manière de raconter les faits — его́ мане́ра излага́ть фа́кты; les différentes manières d aborder le sujet — разли́чные подхо́ды к те́ме <к сюже́ту>la manière d'agir — о́браз де́йствий;
║ gram.:un adverbe (un complément) de manière — наре́чие (обстоя́тельство) о́браза де́йствия
4. pl. мане́ры; пова́дки ◄о►; зама́шки ◄е► fam. péj.;elle a des manières affectées — у неё неесте́ственные <жема́нные> мане́ры; en voilà des manièresl — вот э́то мане́ры!; ничего́ себе́ мане́ры!; э́то ни на что не похо́же!; sans manières — без лома́нья fam., про́сто; без церемо́ний (un peu vx.); faire des manières — мане́рничать ipf., лома́ться ipf. fam. (en acceptant qch.); ne faites pas tant de manières! — не стесня́йтесь! (ne vous gênez pas): — не заставля́йте себя́ проси́ть (ne vous faites pas prier)il a de mauvaises (de bonnes) manières — у него́ плохи́е (хоро́шие) мане́ры;
-
18 безответственно
-
19 отупить
-
20 отуплять
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Manière, façon d'agir — ● Manière, façon d agir comportement, attitude … Encyclopédie Universelle
façon — [ fasɔ̃ ] n. f. • XIIe; lat. factio, onis « pouvoir de faire, manière de faire », de facere « faire » → faction I ♦ Action de donner une forme à qqch., de la mettre en œuvre. ⇒ création, fabrication. 1 ♦ DE (LA, MA … Encyclopédie Universelle
agir — [ aʒir ] v. <conjug. : 2> • 1450; lat. agere I ♦ V. intr. 1 ♦ Poursuivre (en justice). Agir par voie de requête, d assignation. 2 ♦ (XVIe) Faire qqch., avoir une activité qui transforme plus ou moins ce qui est. « Nous sommes nés pour agir… … Encyclopédie Universelle
façon — (fa son) s. f. 1° Action de faire ; usité en ce sens seulement avec la préposition de, dans le style familier, et signifiant par le fait de quelqu un, par son oeuvre. • Il doit lancer contre elle un trait de ma façon, TRISTAN Mariane, II, 3.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
façon — nf., confection, facture, forme, style ; présentation, tournure ; main d oeuvre, exécution d un travail, travail ; façonnage : fachon (Bellecombe Bauges), FASSON (Aillon J., Aillon V., Aix.017, Albanais.001, Arvillard.228, Billième.173, Chamonix … Dictionnaire Français-Savoyard
AGIR — v. n. Faire quelque chose, prendre du mouvement. Il n est jamais sans agir. Cet homme est trop sédentaire, il aurait besoin d agir. Il se dit souvent par opposition Aux paroles, aux discours, etc., et signifie, Procéder à l exécution de quelque … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AGIR — v. intr. Faire quelque chose. Il n’est jamais sans agir. Il se dit souvent par opposition aux Paroles, aux discours, etc., et signifie Procéder à l’exécution de quelque chose. C’est trop délibérer, il faut agir, agissons, il est temps d’agir, etc … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
façon — Façon. s. fem. Maniere, figure, forme dont une chose est faite. La façon de cet ouvrage est belle. la façon en est nouvelle, c est une façon d habit toute particuliere. Il signifie aussi, Le travail de l Artisan qui a fait quelque ouvrage. Payer… … Dictionnaire de l'Académie française
agir — (a jir. Il se conjugue avec l auxiliaire avoir) v. n. 1° Faire quelque chose. Le moment d agir est venu. Il faut agir et non délibérer. Il sait mieux parler qu agir. Tout le mérite de la vertu consiste à agir. Rester sans agir. Homme que l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Agir — ARENDT (Hannah) Bio express : Philosophe américaine d origine allemande (1906 1975) «Le pouvoir correspond à l aptitude à agir de façon concertée.» Source : Du mensonge à la violence Mot(s) clé(s) : Agir Concertation… … Dictionnaire des citations politiques
agir — vi. ; se comporter, se conduire ; (en plus à Annecy) travailler : AJI (Albanais 001, Chambéry 025, Thônes 004, Villards Thônes 028), âji (Saxel 002) ; fére <faire> (001, 004, 028), fâre (Reyvroz 218). E. : Mouvement, Spécial. Fra. Tu as… … Dictionnaire Français-Savoyard